Flair - Traducción e Interpretación

Servicio de Traducción e Interpretación Escuchamos, analizamos y nos aseguramos de transmitir apropiadamente lo que usted y su empresa necesitan expresar. Nos caracterizamos por: proveer un excelente servicio de traducción e interpretación. investigar y capacitarnos para responder a sus necesidades. Visit our website: www.flairtraducciones.weebly.com Visite nuestra página: www.flairtraducciones.weebly.com

jueves, 24 de enero de 2013

Confusión entre billion y billón

http://www.youtube.com/watch?v=CYNT0BHL1Xs&feature=youtu.be
Publicado por María Clara Severo en 4:21 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Comentarios (Atom)

About Us

We are interpreters and translators. Our profession is basically, communication.

We know that the market demands constant evolution and adaptation and we do so through research and training.

We have learnt, by our contact with people and companies that it is important to understand thoroughly the frame of reference of that person, that company, because in that way we can provide a faithful and effective answer to the needs that may arise. We are also aware that each need is unique. This has been our experience. Our goal today is to provide it to you.

For further information visit our website: www.flairtraducciones.com.ar

Inglés - Español - Portugués - Húngaro

Traducción e Interpretación

Inglés - Español - Inglés

Portugués - Español - Portugués

Húngaro - Español - Húngaro

Traducción e Interpretación Portugués - Español - Portugués

Contamos con los servicios de traductoras e intérpretes de portugués/español/portugués

Contacto

Contacto en Argentina:
Maria Clara Severo: macasevero@fibertel.com.ar

Experiencia en Traducciones Literarias-Científicas-Públicas


Pioneer Hi-Bred International, Inc., Des Moines, Iowa, U.S.A; Unilever Argentina, Costa Peuser, C.O.C.I.N.A., Patagonian Lands; D.I.R – Buceo - Moussa – tejidos y telares -, Laboratorio Shering Plough, Culligan-Sparkling, Imaje, Markem-Imaje; Memoria descriptiva, documentos sobre construcción y desarrollo de proyectos; Patagonian New Potatoes.

Traducciones Públicas: Lorena Frenk: ABB; Galileo La Rioja SA; Universidad Unicista; Beiesdorf; Revista Surmarino; CELS; Instituto de Biología Marina de Río Negro; Blue Eagle Group, Estudio Klauss y Asociados; Elster.

Experiencia en Interpretación Consecutiva


Jackie Shaw - Museo de Arte Decorativo - ASTA, "Workshop en Fitosanidad de Semillas"*, Coaching, Brasil; ASTA, "Instrucciones de Trabajo para Acreditación de Empresas Semilleras"* Coaching, Uruguay; Bank Supervielle Societe Generale, Coaching; Pioneer Hi-Bred International: Coaching - Workshop en Ministerio de Agricultura de Brasil* - Brasilia, Brasil; Pioneer Hi-Bred International: Coaching - Auditoría en Laboratorios, Santiago, Chile; ASTA, " Gerenciamiento de Procesos- Estándares para la Certificación de Semillas"*, Chile; ASTA, "Gerenciamiento de Procesos - Auditoria del Sistema de Calidad"*, Brasil; ASTA, "Gerenciamiento de Procesos & Entrenamiento de Armonización" *, Buenos Aires, Argentina; Des Moines Area Community College, Iowa, Coaching; IBM "Internet en Medicina", Coaching; L&S Group – General Mills, "Liofilizados” – Coaching; Ferrum—Coaching; Reuniones de Accionistas de diferentes empresas—Coaching.

Experiencia en Interpretación Simultánea


Western Atlas, Reducción de Costos en Estudios Tridimensionales en Suelo; Lucent Technologies, Wireless Systems; Pioneer Hi-Bred International, "Desarrollo, Implementación y Auditorías de Sistemas de Calidad: Iso-9000"; INASE (Instituto Nacional de Semillas), "Gerenciamiento de Procesos & Entrenamiento de Armonización " American Seed Trade Association (ASTA), "Seminario Sobre el Acta de 1991 del Convenio de la UPOV "; “Congreso Universitario de Flebología y Linfología”, Buenos Aires; “Conferencia Nacional sobre Política de Drogas” *, Buenos Aires; Cumbre de Pueblos Indígenas, Centro de Convenciones, Buenos Aires; “Methane to Markets”, Palacio San Martín, Buenos Aires; ISWA 2005, “Towards an Integrated Urban Solid Waste Management System”, Buenos Aires.

Suscribirse a Flair Traducción e Interpretación: Inglés - Español - Portugués

Entradas
Atom
Entradas
Comentarios
Atom
Comentarios

Seguidores

Powered By Blogger

Maria Clara Severo

  • Florencia Lynch
  • María Clara Severo

Archivo del blog

  • ►  2014 (2)
    • ►  febrero (1)
    • ►  enero (1)
  • ▼  2013 (7)
    • ►  octubre (1)
    • ►  septiembre (1)
    • ►  agosto (1)
    • ►  julio (1)
    • ►  marzo (1)
    • ►  febrero (1)
    • ▼  enero (1)
      • Confusión entre billion y billón
  • ►  2012 (6)
    • ►  octubre (2)
    • ►  marzo (4)
Tema Sencillo. Con la tecnología de Blogger.